Posts Tagged ‘Taraneh Musavi’

Taraneh Mousavi’s Fortieth

Tuesday, September 1st, 2009

Hosein Taeb’s Bouquet to the Waters
The Persians have an expression for it: Throwing a bouquet on the water. It means trying to do someone a favor, but making such a mess in the process that it completely backfires. The folk-etymology of this expression illustrates this well: A man wants to give a bouquet of flowers to the bride at a wedding. Unable to get in, he has them floated downstream. The bride, seeing the flowers, jumps into the water after them and drowns.

This is what the Islamic Republic did with its videos about the Taraneh Mousavi affair.

Click here to see the rest of the article.

Mehdi Karroubi on Taraneh Mousavi

Monday, August 31st, 2009

I provide a translation of that part of Karroubi’s press conference dealing with the Taraneh Mousavi affair. The version published by Tehran Bureau often has more the character of a paraphrase. More seriously, there are major lacunae in it which are not indicated by ellipses. I use the same source Tehran Bureau used.
Click here to see the rest of the article.

Update on the Taraneh Musavi Hoax

Tuesday, August 11th, 2009

Update
The updates will be preceded by (UPDATE August 10, 2009).

The Islamic Republic responds on the Taraneh Musavi story.

The Taraneh Musavi Story

Sunday, July 19th, 2009

A story has been making the rounds on the internet about the alleged abduction and rape of one Taraneh Musavi (also spelled Mousavi). The story first appeared, as acknowledged by “Azar,” a blogger at Iranian-e Chap (Leftist Iranians) and key contributor to this story, in the blogs zeerzamin (Underground), cherikonline (Online Partisan), and Iranian-e Chap. They all three agreed to break the story together and an examination of the blog postings on this subject indicate a high degree of coordination between them.
I won’t summarize the story here, partly because to do so would mean choosing which of the several conflicting versions of the story was the correct one. Those who cannot read Persian but can read English can find a summary of it here. Shirin Sadeghi has written a rehash of it published on the Huffington Post.

Click here to see the rest of the article.